Access to language assistance is a patient's right under federal law. Despite this, underuse of language services persists.
The aim of this study was to explore the interest in obtaining bilingual certification and to describe perspectives on language services by resident physicians.
Between May and August 2021, we conducted a cross-sectional survey of residents at a public, urban hospital serving mostly patients with limited English proficiency (LEP). We assessed resident perspectives on language services, exposure to language-related trainings, non-English language (NEL) skills, and interest in bilingual certification.
A total of 214 residents of 289 completed the survey (a 74% response rate). Of the 95 residents who used their NEL for patient care, 65 (68%) would be interested in bilingual certification. Sixty-nine (33%), 65 (31%), and 95 (45%) residents disagreed or strongly disagreed with being satisfied with the language services available, convenience, and sufficient equipment, respectively. Furthermore, 28 (13%) disagreed or strongly disagreed that they could achieve bi-directional communication with LEP patients.
Over a quarter of the residents expressed interest in bilingual certification and were likely to pass the certification exam. Many reported using their own NEL skills without certification and held negative views on services and trainings.
Citation: Tucker Avra, Daniel Cordova, Breena Taira, Jesus R. Torres. Utilization and perceptions of language assistance services by medical trainees: a pathway to language certification[J]. AIMS Public Health, 2024, 11(3): 850-860. doi: 10.3934/publichealth.2024043
Access to language assistance is a patient's right under federal law. Despite this, underuse of language services persists.
The aim of this study was to explore the interest in obtaining bilingual certification and to describe perspectives on language services by resident physicians.
Between May and August 2021, we conducted a cross-sectional survey of residents at a public, urban hospital serving mostly patients with limited English proficiency (LEP). We assessed resident perspectives on language services, exposure to language-related trainings, non-English language (NEL) skills, and interest in bilingual certification.
A total of 214 residents of 289 completed the survey (a 74% response rate). Of the 95 residents who used their NEL for patient care, 65 (68%) would be interested in bilingual certification. Sixty-nine (33%), 65 (31%), and 95 (45%) residents disagreed or strongly disagreed with being satisfied with the language services available, convenience, and sufficient equipment, respectively. Furthermore, 28 (13%) disagreed or strongly disagreed that they could achieve bi-directional communication with LEP patients.
Over a quarter of the residents expressed interest in bilingual certification and were likely to pass the certification exam. Many reported using their own NEL skills without certification and held negative views on services and trainings.
[1] | Ryan C Language Use in the United States: 2011, US Census Bureau (2013). Available from: https://www.census.gov/library/publications/2013/acs/acs-22.html |
[2] | Zong J, Batalova J (2015) The Limited English Proficient Population in the United States in 2013. Migration Policy Institute . Available from: https://www.migrationpolicy.org/article/limited-english-proficient-population-united-states-2013 |
[3] | National Archives and Records AdministrationProhibition against national origin discrimination affecting limited English proficient persons (2004). Available from: https://www.archives.gov/eeo/laws/title-vi.html |
[4] | Rules and Regulations (2016). Available from: https://www.govinfo.gov/content/pkg/FR-2016-05-18/pdf/2016-11458.pdf |
[5] | Karliner LS, Jacobs EA, Chen AH, et al. (2007) Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited English proficiency? A systematic review of the literature. Health Serv Res 42: 727-754. https://doi.org/10.1111/j.1475-6773.2006.00629.x |
[6] | Castro MRH, Schwartz H, Hernandez S, et al. (2022) The Association of Limited English Proficiency with Morbidity and Mortality After Trauma. J Surg Res 280: 326-332. https://doi.org/10.1016/j.jss.2022.07.044 |
[7] | Schulson L, Novack V, Smulowitz PB, et al. (2018) Emergency Department Care for Patients with Limited English Proficiency: a Retrospective Cohort Study. J Gen Intern Med 33: 2113-2119. https://doi.org/10.1007/s11606-018-4493-8 |
[8] | Escobedo LE, Cervantes L, Havranek E (2023) Barriers in Healthcare for Latinx Patients with Limited English Proficiency-a Narrative Review. J Gen Intern Med 38: 1264-1271. https://doi.org/10.1007/s11606-022-07995-3 |
[9] | Malevanchik L, Wheeler M, Gagliardi K, et al. (2021) Disparities After Discharge: The Association of Limited English Proficiency and Post discharge Patient-Reported Issues. Jt Comm J Qual Patient Saf 47: 775-782. https://doi.org/10.1101/2021.02.05.21251236 |
[10] | Portillo EN, Stack AM, Monuteaux MC, et al. (2021) Association of limited English proficiency and increased pediatric emergency department revisits. Acad Emerg Med 28: 1001-1011. https://doi.org/10.1111/acem.14359 |
[11] | Glickman SW, Ndubuizu A, Weinfurt KP, et al. (2011) Perspective: The case for research justice: inclusion of patients with limited English proficiency in clinical research. Acad Med 86: 389-393. https://doi.org/10.1097/ACM.0b013e318208289a |
[12] | Cano-Ibáñez N, Zolfaghari Y, Amezcua-Prieto C, et al. (2021) Physician-Patient Language Discordance and Poor Health Outcomes: A Systematic Scoping Review. Front Public Health 9: 629041. https://doi.org/10.3389/fpubh.2021.629041 |
[13] | Diamond L, Izquierdo K, Canfield D, et al. (2019) A Systematic Review of the Impact of Patient-Physician Non-English Language Concordance on Quality of Care and Outcomes. J Gen Intern Med 34: 1591-1606. https://doi.org/10.1007/s11606-019-04847-5 |
[14] | Diamond LC, Schenker Y, Curry L, et al. (2009) Getting by: underuse of interpreters by resident physicians. J Gen Intern Med 24: 256-262. https://doi.org/10.1007/s11606-008-0875-7 |
[15] | Burbano O'Leary SC, Federico S, Hampers LC (2003) The truth about language barriers: one residency program's experience. Pediatrics 111: e569-573. https://doi.org/10.1542/peds.111.5.e569 |
[16] | Baker DW, Parker RM, Williams MV, et al. (1996) Use and effectiveness of interpreters in an emergency department. JAMA 275: 783-788. https://doi.org/10.1001/jama.1996.03530340047028 |
[17] | National Standards for Culturally and Linguistically Appropriate Services (CLAS) in Health and Health Care. Available from: https://thinkculturalhealth.hhs.gov/clas |
[18] | Taira BR, Torres J, Nguyen A, et al. (2020) Language Assistance for the Care of Limited English Proficiency (LEP) Patients in the Emergency Department: A Survey of Providers and Staff. J Immigr Minor Health 22: 439-447. https://doi.org/10.1007/s10903-019-00964-9 |
[19] | Diamond L, Chung S, Ferguson W, et al. (2014) Relationship between self-assessed and tested non-English-language proficiency among primary care providers. Med Care 52: 435-438. https://doi.org/10.1097/MLR.0000000000000102 |
[20] | Harris PA, Taylor R, Thielke R, et al. (2009) Research electronic data capture (REDCap)--a metadata-driven methodology and workflow process for providing translational research informatics support. J Biomed Inform 42: 377-381. https://doi.org/10.1016/j.jbi.2008.08.010 |
[21] | Taira BR, Kreger V, Orue A, et al. (2021) A Pragmatic Assessment of Google Translate for Emergency Department Instructions. J Gen Intern Med 36: 3361-3365. https://doi.org/10.1007/s11606-021-06666-z |
[22] | Khoong EC, Steinbrook E, Brown C, et al. (2019) Assessing the Use of Google Translate for Spanish and Chinese Translations of Emergency Department Discharge Instructions. JAMA Intern Med 179: 580-582. https://doi.org/10.1001/jamainternmed.2018.7653 |
[23] | Labaf A, Shahvaraninasab A, Baradaran H, et al. (2019) The Effect of Language Barrier and Non-professional Interpreters on the Accuracy of Patient-physician Communication in Emergency Department. Adv J Emerg Med 3: e38. |
[24] | Solomon A, Calotta N, Kolarich A, et al. (2020) Surgical Residents as Certified Bilingual Speakers: A Quality Improvement Initiative. Jt Comm J Qual Patient Saf 46: 359-364. https://doi.org/10.1016/j.jcjq.2020.02.002 |